How much of what you fan on is produced by your own culture/country?
Nothing.
How much of what you fan on is originally produced in your native language(s)?
Nothing.
Have either of the above changed over the course of your time in fandom?
No.
If/When consuming material not originally produced in a language you are fluent in, how do you access it? (e.g., dubs, scanlations, muddle through the raws and just enjoy the pretty people/art/voices, etc.)
I consider myself fluent in English, so I can follow it as originally produced. Japanese materials is distributed through dub/translation in my native country, and it is the way I follow them, though I to rely more on subtitles/scanlations
Are there any culture’s materials you particularly avoid or seek out? (e.g. you avoid anything Japanese, be it anime, manga, video games, etc.; you love anything British, TV, books, etc.)If so, why?
No. though the way the media are distributed here means that my source material is mostly North American, with some British and Japanese.
The first time you watched/read/listened to something produced by a culture whose material you had not previously fanned on, were there details you had to adjust to (e.g. narrative styles, character depictions, pacing, cultural references, etc.) ?
Manga/manhua are usually produced by a single creator, so I am not used to the collaboratory nature of US superhero comic. The art style also takes sometimes to adapt to. I still think many of them look better in black-and-white, like the manga usually does.
Are there any particular tropes/stereotypes/character traits/plot devices you particularly associate with a certain culture’s material?
You are supposed to put out on early dates in US American materials, while in Japanese materials it is natural for children to be mecha pilots and they are encouraged to date. Redemption means death in the West, but it means heel face turn in Japan. There are just a lot of difference in the culture behind the works.
part the second Fandom Questions:
At a guess, are the majority of the people you regularly fan with your nationality?
No. Most of them are from Western culture.
Do you think this changes depending on what fandom you’re in?
It is easier to find local fans in Japanese fandoms.
If you go to live fan events/conventions/meet-ups, have you attended different fan events for media of different cultures? (E.g. have you gone to both conventions for an English-language series (such as Supernatural) and anime conventions?)If so, have you noticed any differences between such conventions?
I haven't.
Have you ever attended fan events/conventions/meet-ups in more than one country? If so, did you notice any differences?
No.
Has fanning with people from various countries ever caused surprise/confusion/misunderstandings?
Frequently. It's the vocabulary - and the cultural asumption.
Do your expectations for the fandom and its fanwork change depending on the source culture?
Hmm, yes and no. North American materials indulge power fantasy more to the extent of engulfing the plot. There is more fatalism in Japanese materials. However, the quality of fanworks depends more on the average age of the fandom
Additionally:
Nationality: China Native language(s): Chinese Language(s) you most often fan in (e.g. write/read/discuss in): English Is it all right for me to reference you directly in the final paper: Yes If yes, how would you prefer to be called (e.g. LJ handle/name/nickname/anonymously, etc): snowynight If needed, would it be alright for me to contact you for more questions/details via email/skype, etc.? Sorry, but I would prefer no.
no subject
How much of what you fan on is produced by your own culture/country?
Nothing.
How much of what you fan on is originally produced in your native language(s)?
Nothing.
Have either of the above changed over the course of your time in fandom?
No.
If/When consuming material not originally produced in a language you are fluent in, how do you access it? (e.g., dubs, scanlations, muddle through the raws and just enjoy the pretty people/art/voices, etc.)
I consider myself fluent in English, so I can follow it as originally produced. Japanese materials is distributed through dub/translation in my native country, and it is the way I follow them, though I to rely more on subtitles/scanlations
Are there any culture’s materials you particularly avoid or seek out? (e.g. you avoid anything Japanese, be it anime, manga, video games, etc.; you love anything British, TV, books, etc.)If so, why?
No. though the way the media are distributed here means that my source material is mostly North American, with some British and Japanese.
The first time you watched/read/listened to something produced by a culture whose material you had not previously fanned on, were there details you had to adjust to (e.g. narrative styles, character depictions, pacing, cultural references, etc.) ?
Manga/manhua are usually produced by a single creator, so I am not used to the collaboratory nature of US superhero comic. The art style also takes sometimes to adapt to. I still think many of them look better in black-and-white, like the manga usually does.
Are there any particular tropes/stereotypes/character traits/plot devices you particularly associate with a certain culture’s material?
You are supposed to put out on early dates in US American materials, while in Japanese materials it is natural for children to be mecha pilots and they are encouraged to date. Redemption means death in the West, but it means heel face turn in Japan. There are just a lot of difference in the culture behind the works.
part the second
Fandom Questions:
At a guess, are the majority of the people you regularly fan with your nationality?
No. Most of them are from Western culture.
Do you think this changes depending on what fandom you’re in?
It is easier to find local fans in Japanese fandoms.
If you go to live fan events/conventions/meet-ups, have you attended different fan events for media of different cultures? (E.g. have you gone to both conventions for an English-language series (such as Supernatural) and anime conventions?)If so, have you noticed any differences between such conventions?
I haven't.
Have you ever attended fan events/conventions/meet-ups in more than one country? If so, did you notice any differences?
No.
Has fanning with people from various countries ever caused surprise/confusion/misunderstandings?
Frequently. It's the vocabulary - and the cultural asumption.
Do your expectations for the fandom and its fanwork change depending on the source culture?
Hmm, yes and no. North American materials indulge power fantasy more to the extent of engulfing the plot. There is more fatalism in Japanese materials. However, the quality of fanworks depends more on the average age of the fandom
Additionally:
Nationality: China
Native language(s): Chinese
Language(s) you most often fan in (e.g. write/read/discuss in): English
Is it all right for me to reference you directly in the final paper: Yes
If yes, how would you prefer to be called (e.g. LJ handle/name/nickname/anonymously, etc): snowynight
If needed, would it be alright for me to contact you for more questions/details via email/skype, etc.? Sorry, but I would prefer no.